中國穀歌拼音輸入法成為正式產品:注音的困境

雖然之前在穀歌開發員盜用詞庫事件鬧的滿城風雨,但是在不斷修正之後,穀歌拼音輸入法已經正式成為中國穀歌的產品之一,同時牽手出現護穀歌的還有穀歌熱榜穀歌網站導航。不過我們尚未看到穀歌輸入法除了拼音之外計劃加入其他輸入法。

輸入法對於資訊社會的語言發展其實是有很大的影響,舉例來說中國一直希望能夠全面啟動防沉迷計劃,讓許多遊戲的新版本無法符合中國政令順利推出,造成許多港澳與中國沿海地區的玩家紛紛想盡辦法跳到台灣伺服器來玩,其中魔獸世界就相當明顯的發現大陸玩家、簡體玩家快速的增多,而在對話過程當中,有些玩家可能會將輸入法的輸出詞改用正體中文輸出,來與台灣玩家溝通,但是在公用頻道上不免時常看到這些玩家會輸出拼音的中文,例如:ni hao,而許多台灣的玩家雖然討厭台灣注音文字的出現,卻也會用 ni hao 來進行回應,甚至有不少玩家已經開始懂得拼音輸入法;畢竟拼音輸入法從英文而來,稍微熟悉一下要輸入文字,似乎並不困難。

而對於首次接觸中文的外國人而言,ㄅㄆㄇㄈ對他們而言是難以學習的(雖然學會之後可以說出字正腔圓、發音漂亮的中文話),但是ㄅㄆㄇㄈ畢竟不是與中文歷史相同漫長的同生符音,而是後來所創造出的發音符號,拼音也變成外國人基於國際語言或自己原生母語(英文)的原生符音而成為最容易接受與學習的路徑,甚至覺得這或許是最佳的中文 IME,綜觀其他亞洲國家,例如日本或韓國,也都是已類似拼音輸入的方式來輸入文字,跟台灣使用注音符號輸入的方式大異。(至於倉頡、行列、無蝦米等則是為因應電腦的中文輸入需求所「創作出」的輸入方式,並不像注音、拼音、日文羅馬拼音等,接近每個人的成長經驗)

穀歌拼音輸入法出來之後,因為可以繁體輸出,拼音輸入法的使用人口增加了,一些台灣的google fans也開始改用這個功能強大的產品,而實際上也可以悄悄的感受得到進幾年中文輸入法的開發、維護,似乎越來越少(連微軟的 Vista 推出之際新注音都沒什麼改善,甚至可說缺乏微軟的關注),從網路上搜尋谷歌拼音輸入法到這裡來的人卻不少。或許是台商、或許是一些交流單位,需要用到穀歌拼音輸入法,卻可以看出中文拼音因為簡體中文成為強勢,當可以互換正/簡輸出格式的同時,拼音輸入法也成為一種強勢,從英文基礎拼音法而來,降低許多門檻,讓國際人士又更容易接觸這樣的輸入模式,一個輸入法的發展除了獲得關注之外,也提昇了其他輸入法存在的壓力,只因其他輸入法與生活經驗相去過遠,造成學習門檻不低,這同時也包括我們自己從小學到大、正在使用的注音。怎麼辦呢?提昇注音文的使用機率來進行改善?符合人口比率改用拼音?或是學習日本將漢字通通改成日式注音文(片假/平假名)?如果是兩岸三地民生投票,拼音應該就會大獲全勝吧?

而我擔心的是過了五年、十年之後,新的作業系統面臨改朝換代的時候,我們是否還有合適的注音輸入可以使用?當簡體中文搜尋引擎強勢的時候,我們是否還有適合的輸入法可以使用?或是每當有新的作業系統推出後,我們就要苦等個一兩年才能在新型的作業系統上見到自由軟體社群撰寫出注音輸入的支援?如果注音逐漸成為國際上的弱勢,又在資訊社會當中變成輸入的弱勢,即使小學教育依然有教育注音,長大運用電腦時已經不見得有注音輸入法,更何況連現在的大學生都不見得能夠用注音正確的拼出一些字的正確讀音,原本在正體中文社群中屬於強勢地位的注音在過幾年後變成跟倉頡、行列、無蝦米等輸入法一樣,是需要重新學習才學得會的輸入法之後,注音是否還能「存在的很容易」?或是成為佔據初等教育支出時間的附屬無用教育?

或是過了五年後,必須在討論區當中四處詢問「請問大大何處可以下載 Windows Forever 的新注音輸入法繁體正式版?破解再送積點 20 分喔!」至於與我同老之輩學注音者,為因應社會資訊潮流,是否該從現在就考慮改學其他的拼音法,去習慣已經成為簡體中文基礎的拼音輸入法了?很難有個解答,但是為避免遭到淘汰的命運,答案似乎只有多學一途而已。

這個網誌中的熱門文章

Gatsby 廣告中木村拓哉機械舞的背後

Google Doodle : Pacman 小精靈

玩玩軟路由系統