再批世界大戰 War of the Worlds

續前篇兼回覆留言並拿出來塞版面)
其實也不是只有「看了半部片」這樣子而已。
批完之後發現網路上開始有很多似是而非的言論出現,最有趣的應該就是有人喊說:「這部片忠於原著啊!」而成為最有力的理由,但是還是很狗屁不通,因為:「忠於原著」跟「好電影」之間不是等號啊!
原著小說改編的電影,最重要的就是拍出讀者在小說中想看卻沒看到的部分,例如像是外星機器人的碩大無比與毫不留情的摧毀能力,也就是說拍出了原著小說之中 absence 的部分。有賴於科技的進步,許多視覺上的震撼與魄力,在現今都已經是很輕易就能達成的效果。就這部片來說這是個優點。
許多驚心動魄、令人上氣不接下氣的場景大多來自於機器人與地球人之間的大小比例關係,令人感受到那種非生即死的壓力,但是這已經是在其他的影片當中慣用的手法,像是侏儸紀公園、動畫小蟻雄兵等等,還有許多許多用大小對比的關係來強化視覺感覺的例子。但是這部片的優點也就到此為止,並且見怪不怪。

反觀其中的內容,不管是導演,或是號稱其御用攝影師負責掌鏡,都已經不再是重點,重點是這部片太多地方太過多餘了,而造成這部片成為一部經點爛作(我猜應該會獲得金酸梅獎吧?)像那個多餘的DV,一個如火球般的機器人從碩大的爆炸畫面中冒出等等「影像」的描述,都多過小說裡面的描述了,還有其他拉哩拉匝的部分,不只多,而且是多太多了,才造成這部片極端的不合理,背離了小說在撰寫時基於社會背景而對於內容的鋪陳,將這部片推向極致爛片的最終結果。史導犯了一個重要的錯誤,簡直是像剛進入電影學院或藝術學院的學生所會犯的錯誤一樣,就是「想表達的意涵沒有經過轉化就大喇喇的呈現並且讓其更加過份,以為這樣就能達到『表達』的目的」,真的是非常的可惜,因為矯枉過正的結果通常就只是一個「爛」字了得。

如果那場爆炸沒有那麼「盛大隆重」,兒子就算是要說成搭失敗軍隊的便車回家,也可以是個很合理的交代;如果不拍那多餘的DV,整個物理邏輯可以交代的很清楚;如果一開始那個死光不打得這麼準確,主角不用會PTT上所講的「凌波微步」也可以逃過一劫;如果船翻覆的時候逃出來的人、游泳上岸的人可以再多一些(不要只有主角群而已),不會令人懷疑主角全家都有救生員執照兼百米自由式冠軍;如果城市破壞的規模沒這麼全面且龐大(至少可以說幾個城市尚未被攻擊),不會令人在結局時看到完美的建築物而感到錯亂,甚至反過來說,也可以交代成波士頓尚未被全面入侵,種種結果幾乎是導演自己的鋪陳將這部片送上爛片排行榜。

不過這一切都是為了賺錢!XD

就劇情上而言(完全不論中間卡通般的視覺效果),這部片的確忠於原著,但是忠於原著的結果跟這部片好不好一點關係都沒有,也就是說「忠於原著」並不代表這是部好片子。相對的這是一個非常客觀的反向案例:這是一部「忠於原著」的「爛電影」,因為史導加上太多個人的著墨了!

要把它當成好片子很簡單,「去頭去尾看並且不帶邏輯」就會是一部好的娛樂片,而進電影院看更能滿足那份影音震撼,但是你真的想看到一點啟示或是希望享受一部電影完整的內容,還是放棄比較好。

開頭的旁白,在書中不會配合著動畫標題出現,片尾的旁白,不會只是書中不到半頁的份量,如果這樣,在電影中不如不要,想像空間還更多一些。

War of the Worlds 所講的並不是外星人侵入地球而已,因為 Worlds 用的是複數,那是一個描述「來自許多世界」之間的戰爭,這個「世界」所指涉的範圍大到外星人與地球人之間的戰爭、包含了地球人與地球之間的戰爭(物品爭奪、生存的競爭、主角與消防員的信念之爭而訴諸武力)、家庭與家庭之間的戰爭(離婚妻子與主角之間)、家庭倫理之間的戰爭(父親與兒子)、一直渺小到微生物的聚體生物(外星人、地球人)之間的戰爭,各式各樣的戰爭,隱喻在原著之中,而這些在書中 absence 卻應該被強化的部分卻非常的不完全,這樣說一定很多人會反對,但是從「很多人走出電影院只討論外星人與不合理的情結」來看,這部電影要詮釋原著小說可說是「忠於原著卻很失敗」。

史導並不完美,不要以為掛著史導的電影就是好電影,史導與好電影兩者之間是沒有任何的絕對等號關係,而這部片正是一個反證,或許可以說這是他執導過的電影當中很失敗的一部電影,太過依賴電腦動畫與視覺科技的下場讓我只能說「真是太可惜了」,盧卡斯的錯誤在史蒂芬身上我們又再看到了一次。